[미국영어] 반복요청 표현 이디엄: "다시 말해줄 수 있나요?"
[미국영어] 반복요청 표현 이디엄: "다시 말해줄 수 있나요?" 에 대해 리뷰하려고 합니다.
미국회사에서 비즈니스 대화하면서, 잠시 말한 부분을 놓칠 때도 있고, 확실한 요구 또는 지시 사항을 확인하는 것이 중요한 것 같습니다.
현지인들까지도, 비디오콜로 잠시 대화가 안들리거나, 정확한 확인이 필요한 경우에는 "다시 말해줄 수 있나요"를 잘 사용하는 듯 하네요.
I didn't catch what you said. 말한 것을 못 들었어요
"Sorry, could you repeat that? I didn't catch what you said."
"죄송해요, 다시 말해주시겠어요? 무슨 말씀인지 못 들었어요."
"Of course, I was saying we need to finalize the budget by Friday."
"물론이죠, 금요일까지 예산을 확정해야 한다고 했어요."
I couldn't hear properly. 제대로 못들었어요
"Could you repeat that, please? It was a bit noisy, and I couldn't hear properly."
"다시 말해주세요? 조금 시끄러워서 제대로 듣지 못했어요."
"Certainly, I mentioned the change in the meeting schedule for next week."
"물론이죠, 다음 주 회의 일정 변경을 말했어요."
I missed what you just said. 당신 말한 것을 놓쳤어요
"Sorry, I missed what you just said. Can you repeat that for me?"
"방금 얘기한 것을 놓쳤어요. 다시 말해줄 수 있나요?"
"Of course, I mentioned the need to double-check the client's requirements."
"물론이죠, 고객 요구사항을 다시 확인해야 한다고 말했어요."
I was a bit distracted. 조금 산만했어요
"I'm sorry, could you please repeat what you just said? I was a bit distracted."
"죄송해요, 방금 말씀을 다시 해주실 수 있나요? 좀 산만했어요."
"Sure, I mentioned the necessity of a follow-up meeting with the stakeholders."
"네, 이해관계자들과의 후속 미팅이 필요하다고 말했어요."
I didn't quite catch what you said. 얘기한 것을 전부 듣지 못했어요
"Could you repeat that, please? I didn't quite catch what you said."
"다시 말해주실 수 있을까요? 제대로 들리지 않았어요."
"Certainly, I was discussing the changes in the project timeline."
"물론이죠, 프로젝트 일정의 변화에 대해 이야기했어요."
Could you say it again? 다시 말해줄 수 있나요?
"I'm sorry, I didn't hear that clearly. Could you say it again?"
"죄송해요, 그걸 명확하게 듣지 못했어요. 다시 말해주실 수 있을까요?"
"Sure, I mentioned the necessity of additional training for the team."
"물론이죠, 팀에 대한 추가 교육이 필요하다고 언급했어요."
Can you repeat what you just said? 방금 말한 것을 반복할 수 있나요?
"Sorry, I didn't catch that. Can you repeat what you just said?"
"죄송해요, 그걸 못 들었어요. 방금 말씀을 다시 해주실 수 있나요?"
"Of course, I mentioned the importance of adhering to the deadline."
"물론이죠, 마감일을 준수하는 것의 중요성에 대해 언급했어요."
Could you repeat it for me? 반복해줄 수 있나요?
"I'm sorry, I didn't quite get that. Could you repeat it for me?"
"죄송해요, 제대로 이해하지 못했어요. 다시 말해주실 수 있나요?"
"Certainly, I mentioned the necessity of reviewing the sales projections."
"물론이죠, 매출 예측을 검토해야 한다고 언급했어요."
Could you repeat that last part? 끝 부분을 반복할 수 있나요?
"I'm sorry, could you repeat that last part? I didn't quite catch it."
"죄송해요, 그 마지막 부분을 다시 말해주실 수 있나요? 잘 들리지 않았어요."
"Sure, I was asking if you could assist with the project timeline."
"네, 프로젝트 일정에 도와주실 수 있냐고 물었어요."
Could you say that one more time? 한번더 말해줄 수 있나요?
"Pardon me, but could you say that one more time? I missed what you just said."
"실례지만, 그 말씀을 한 번 더 해주실 수 있나요? 방금 말씀을 못 들었어요."
"No problem, I mentioned the need for additional resources for the upcoming event."
"문제 없어요, 다가오는 행사를 위해 추가 자원이 필요하다고 언급했어요."