[가톨릭_노트]/[가톨릭노트_지식] 18

[성경] 가톨릭정경: 한국어성경 - 성경

가톨릭정경: 한국어성경 - 성경 17년의 작업을 거쳐 2005년에 에서 발행된 한국 천주교회 공용 번역본. 구약 성경에서 히브리 말 부분은 슈투트가르트판 히브리 말 성경에 실려 있는 마소라 본문을, 그리스 말 부분은 원칙적으로 괴팅겐판 칠십인역 성경을 번역 대본으로 기준을 삼았고, 신약 성경은 세계성서공회가 발행한 그리스 말 신약 성경을 번역 기준이 되었네요. 가톨릭 한국어성경은 책 표지에 으로만 표시되어 있고, 한국 천주교 문장 및 "한국 천주교 주교회의" 만 기록되어 있습니다. 가톨릭 한국어성경 구입은 성당 또는 가톨릭 서점에서만 가능하고, 일반 서점에서는 구입할 수가 없지요. 또한, 가톨릭 한국어성경은 온라인으로도 제공되는데, 아래 2개 사이트가 공식 사이트 입니다. 1) 성경사이트 : 한국어 성경..

[성경] 가톨릭정경: 영어성경 - NAB (New American Bible)

가톨릭정경: 영어성경 - NAB (New American Bible) 가톨릭정경으로 영어성경은 NAB 인데, 이는 가톨릭정경 라틴어성경 불가타 (Vulgate) 를 번역한 가톨릭교회의 영어미사를 위해 승인된 유일한 영어성경 입니다. NAB 버전은 1970년 구약 및 신약을 포함한 가톨릭성경을 최초 출판되었고, 이후 1986-94년까지 4판으로 개정 되었네요. 사이트 에서 가톨릭정경인 한글 가톨릭성경 및 영어 NAB 가 제공되고 있지요. (* 가톨릭굿뉴스 사이트: https://maria.catholic.or.kr/bible/ )

[성경] 영어 성경: 킹제임스버전 (KJV: King James Version)

영어 성경: 킹제임스버전 (KJV: King James Version) 영국 킹 제임스의 후원으로 1604-11년 출판된 영어 성경으로 총 47명의 번역가들이 당시에 있던 신약 그리스어 와 구약 히브리어/아람어, 외경 라틴어를 기반으로 영국 성공회 및 개신교를 위한 흠정역 (Authorized King James Version) 을 완성합니다. 18세기에는 킹제임스 흠정역은 영어권 학자들의 표준 경전이 되었고, 역사상 가장 많이 인쇄된 책이 되어, 라틴어 성경의 권위에 버금가게 되었지요. 현재까지도 프로테스탄트 성경의 원조로 여기지고 있으며, 킹제임스 흠정역이 거의 항상 외경을 생략했는데 이 것도 프로테스탄트 성경에 영향을 주었던 것 같네요.

[성경] 독일어 성경: 루터 성경 (Luther Bible)

독일어 성경: 루터 성경 (Luther Bible) 마틴 루터 (Martin Luther, 1483-1546년) 는 독일 비텐배르크(Wittenberg) 가톨릭 아우구스티노회 수도사제이었으나, 1515년 가톨릭교회에서 면죄부 판매가 개시되고, 1517년 이를 탄핵하는 종교개혁 95조를 주장하면서 종교재판에 회부되는 심각한 상황에 처하면서 가톨릭교회에서 파문당하게 되지요. 마틴 루터는 라틴어가 뛰어났는데, 이미 많은 독일어 성경 번역본이 있는 상황에서, 1521-22년 신약성경을 라틴어에서 독일어로 번역해서 출판했고, 1534년 구약성경을 불가타성경 라틴어에서 독일어로 완역, 출판했지요. 일부에서는 루터가 그리스어 및 히브리어 또는 아람어 를 참조했다는 것도 있으나, 실제로는 라틴어만 가능했고, 다른 성서..

[성경] 가톨릭정경: 라틴어성경, 불가타 Vulgata

[성경] 가톨릭정경: 라틴어성경, 불가타 Vulgata 가톨릭 성경에서 정경으로 인정하는 것은 라틴어로 작성된 불가타 Vulgata 라틴어 성경 입니다. 4세기 예레니모 성인 St. Jerome, 라틴어 성경 불가타 Vulgata 번역 가톨릭 성인인 예레니모 Jerome 성인 (라틴어: 에우세비우스 소프로니우스 히에로니무스, Eusebius Sophronius Hieronymus) 이 히브리어 및 아람어 로 쓰여진 구약성경을 라틴어로, 또한 그리스어 로 쓰여진 신약성경을 라틴어로 번역해내게 됩니다. 382년 교황 다마수스 1세은 베터스 라티나 Vetus Latina 복음서 개정을 예레니모 성인에게 위임하고, 이는 으로 라틴어 성경 번역작업이 개시되게 됩니다. 성 예레니모는 391년부터 406년까지 성경의..

[성경] 그리스어 성경: 70인역 Septuaginta

[성경] 그리스어 성경: 70인역 Septuaginta 구약성경은 유대교 경전으로 히브리어로 쓰여졌는데, 로마제국 시절에 공용어이었던 헬라어, 즉 그리스어, 로 번역하는 작업이 진행되었지요. 칠십인역의 명칭인 '70인역' 셉투아진트 (Septuaginta) 은 기원전 3-2세기 이집트 파라오인 프톨레마이오스 2세 [Ptolemy II Philadelphus (285–285– 247 BCE)] 의 명령으로 이스라엘 12지파에서 6명씩 72명인 초청되어, 이집트 알렉산드리아에서 모세오경, 토라(Torah), 를 번역했다는 것 입니다. 그리스어 성경, 70인역 셉투아진트는 동방정교회의 정경 이후 100년에 걸쳐 구약성경 전체가 히브리어 및 아람어에서 그리스어로 번역되었고, 그리스어 70인 셉투아진트 로 알려져..

[성경] 히브리어 성경: 마소라 사본 Masoretic Text

[성경] 히브리어 성경: 마소라 사본 Masoretic Text 히브리어 성경 (히브리어: 타나크, Tanakh) 은 원래 히브리어 자음 만으로 표기되어서 필사로 전승이 되었다고 합니다. 다시, 7-10세기 마소라파 라고 불리는 유대인 그룹에서 마소라 (Mas'sora or Masorah) 로 알려진 발성, 즉 모음기호를 자음에 추가해서 정확한 히브리어 발음을 할 수 있도록 구성되면서, 이를 ' 마소라 사본 (Masoretic Text) ' 이라 부르지요. 가장 오래되고 완전한 마소라 사본 (Masoretic Text) 은 '레닌그라드 코덱스' (Leningrad Codex) 은 기원 11세기초로 추정되네요. 현재 러시아 상트페트르부르그 (구 레닌그라드) 박물관에 보관되어 있다고 합니다. 마소라 사본은 ..

[성경] 히브리어 성경 : 사해문서 Dead Sea Scrolls

[성경] 히브리어 성경 : 사해문서 Dead Sea Scrolls [성경] 히브리어 성경 : 사해문서 Dead Sea Scrolls 에 대해 리뷰하려고 합니다. 사해문서 Dead Sea Scrolls 는 히브리어 성경 필사본으로, 1946-56년에 사해 근처의 요르단 쿰란 (Qumran) 지역의 12개 동굴에서 900여개 조각으로 된 히브리어, 아람어 및 그리스어 성경 본문의 사본입니다. 텍스트는 주로 1) 히브리어 성경 본문이고, 다음으로 2) 에녹서, 토빗서, 지혜서, 시편 등의 구절이고, 3) 유대교 분파의 규칙과 신양을 설명하는 내용입니다. 사해문서는 대략 기원전 2세기에서 기원후 1세기에 작성된 것으로 측정되었는데, 특히 이사야 문서는 기원전 335-기원후 107년 사이의 기록으로 추정되면서 가..