[한국지식] 한국 공휴일, 영어로: Korean Public Holiday
[한국지식] 한국 공휴일, 영어로: Korean Public Holiday 에 대해 리뷰하려고 합니다.
외국과 다른 한국 특유의 공휴일은 설날, 추석, 삼일절, 광복절 or 독립기념일, 한글날, 개천절 일 것 같습니다.
외국인에게 잘 설명해야 하겠지만, 한국인이라면 제대로 한국 공식 공휴일에 대해서 다른 사람에게 설명할 수 있는 수준이 되어야 하겠지요.
설날 or 구정 (Seollal or Korean Lunar New Year)
신정: 1월 1일
구정: 음력 1월 1일
설날이 다가오면 전국적으로 새해를 맞이하는 분위기에 가득 차게 됩니다. 한국 전통 명절인 설날은 가족이 모여 선조들을 기리고, 떡국 같은 전통 음식을 함께 즐기며 새해의 번영과 행복을 기원하는 소중한 시간입니다.
As the Lunar New Year approaches, anticipation fills the air as families across Korea prepare for Seollal, one of the most cherished and traditional holidays. It's a time when generations come together to honor their ancestors, enjoy delicious homemade dishes like tteokguk (rice cake soup), and exchange warm wishes for prosperity and happiness in the coming year. The spirit of Seollal is not just about celebrating the new year but also about reaffirming the bonds of family and heritage that unite us all.
삼일절 (Independence Movement Day or March 1st Movement)
3월 1일
삼일절은 우리 역사 속에서 용기와 단결, 독립에 대한 단호한 결의를 상징하는 날입니다. 이 날은 1919년에 전국적으로 일어난 3·1 운동의 시작을 기념하는 날로, 우리 조상들의 희생을 되새기고, 자유와 민주주의를 위해 투쟁한 그들의 노력을 기리는 소중한 날입니다.
Samiljeol or March 1st is a day etched in the annals of Korean history as a symbol of courage, unity, and unwavering determination for independence. On this day, we commemorate the brave souls who, in 1919, rose against colonial oppression, sparking the nationwide March 1st Movement. It's a time to reflect on the sacrifices made by our forefathers and to reaffirm our commitment to upholding the principles of freedom and democracy they fought so valiantly for.
어린이날 (Children's Day)
5월 5일
어린이날은 순수함, 웃음, 그리고 무한한 상상력을 기념하는 날입니다. 이 특별한 날에는 가족들이 자신들의 작은 아이들을 사랑으로 감싸고, 간식과 선물을 주며 즐거운 활동을 함께 합니다. 어린이들이 우리 삶에 주는 순수함과 기쁨을 기억하고 그들의 꿈을 응원하는 날입니다.
Children's Day in Korea is a celebration of innocence, laughter, and boundless imagination. On this special day, families shower their little ones with love and affection, indulging them with treats, gifts, and fun-filled activities. It's a reminder to cherish the purity and joy that children bring into our lives and to nurture their dreams, for they are the future of our nation.
부처님 오신 날 (Buddha's Birthday)
5월 15일
부처님 오신 날은 성찰, 동정, 그리고 영적 갱생을 기념하는 날입니다. 이 날에는 한국 곳곳에서 다채로운 등불 행렬, 절의 행사, 그리고 타인에 대한 친절한 행동으로 부처님의 탄생을 기념합니다. 이는 불교의 가르침을 생각하고 우리 일상에서 조화와 깨달음을 포착하는 시간입니다.
Buddha's Birthday, known as Seokga Tansinil in Korean, is a time of reflection, compassion, and spiritual renewal. Buddhists across the country commemorate the birth of Siddhartha Gautama with colorful lantern parades, temple ceremonies, and acts of kindness towards others. It's a moment to pause and contemplate the teachings of Buddhism, embracing harmony and enlightenment in our daily lives.
현충일 (Memorial Day)
6월 6일
현충일은 우리 나라의 자유를 위해 희생한 용감한 남녀들을 기리는 날로, 한국인들에게 엄숙한 의미를 지닙니다. 이 날을 통해 전쟁에서 희생된 이들의 용기와 희생을 기억하며, 자유와 평화를 위한 노력을 다시 한 번 다짐하는 시간을 갖습니다.
Memorial Day holds a solemn place in the hearts of Koreans as we pay tribute to the brave men and women who made the ultimate sacrifice in defense of our nation. Through memorial services, wreath-laying ceremonies, and moments of silent reflection, we honor their courage, valor, and unwavering commitment to freedom and peace. Their legacy reminds us of the price of liberty and the importance of safeguarding it for future generations.
광복절 or 독립기념일 (Liberation Day or Independence Day)
8월 15일
광복절은 일본의 식민 지배가 종료되고 대한민국이 자유롭게 된 것을 기념하는 날입니다. 이 날은 한국인들의 불굴의 정신과 자주성을 기념하는 날로, 국기를 게양하고 국가의 자주성과 독립을 다시 한 번 다짐하는 소중한 날입니다.
Liberation Day is a time of pride, gratitude, and remembrance as we commemorate the end of Japanese colonial rule and the dawn of a new era of freedom for Korea. It's a day to celebrate the indomitable spirit of the Korean people, who persevered through hardship and adversity to reclaim their sovereignty and national identity. As we raise the national flag and sing the anthem, we reaffirm our commitment to upholding the hard-won values of democracy, human rights, and independence.
추석 (Chuseok - Korean Thanksgiving)
음력 9월 15일
추석은 한 해의 수확물에 감사를 표하고 조상들을 기리는 전통적인 명절입니다. 가족들은 함께 모여 송편과 다양한 음식을 나누며, 조상들에게 경의를 표하고, 지난 해의 축복을 나누는 소중한 시간을 보냅니다.
Chuseok, also known as Korean Thanksgiving, is a time-honored tradition where families come together to give thanks for the year's harvest and to pay respect to their ancestors. It's a time of abundance, as tables are laden with traditional delicacies like songpyeon (rice cakes) and freshly harvested fruits and vegetables. Through ancestral rites and family gatherings, we express gratitude for the blessings of the past year and strengthen the bonds that unite us as a community.
개천절 (National Foundation Day or Gaecheonjeol)
10월 3일
개천절은 고조선 건국을 기념하는 날로, 우리의 역사와 문화를 기리며, 한국인들의 열정과 희생을 기억하는 소중한 날입니다.
National Foundation Day, or Gaecheonjeol, commemorates the legendary founding of Korea by Dangun, the mythical founder of the first Korean kingdom. It's a day to celebrate our rich cultural heritage and the enduring spirit of the Korean people. Through cultural performances, historical reenactments, and national flag ceremonies, we reflect on our shared history and reaffirm our commitment to building a brighter future for our nation.
한글날 (Hangul Day or Korean Alphabet Day)
10월 9일
한글날은 한글 창제자인 세종대왕을 기리는 날로, 우리 언어와 문화에 대한 자부심을 높이고, 한글의 아름다움과 중요성을 되새기는 시간을 가집니다.
Hangul Day is a celebration of linguistic pride and cultural identity, honoring the creation and promulgation of the Korean alphabet, Hangul, by King Sejong the Great in 1443. It's a day to recognize the beauty and simplicity of Hangul, which has played a pivotal role in preserving and disseminating our language and culture. Through calligraphy exhibitions, language workshops, and educational events, we celebrate the enduring legacy of Hangul and its profound impact on Korean society.
크리스마스 (Christmas)
12월 25일
크리스마스는 한국의 전통 명절은 아니지만, 기쁨과 사랑을 나누는 시간으로 널리 기념됩니다. 특히, 크리스마스 이브에는 가족과 연인들이 모여 선물을 주고 받으며, 특별한 음식을 함께 즐기며 황홀한 분위기를 만끽합니다.
While Christmas is not a traditional Korean holiday, it is widely celebrated as a time of joy, love, and togetherness. Families and friends gather to exchange gifts, enjoy festive decorations, and indulge in delicious holiday treats. Churches hold special services, and streets are adorned with twinkling lights and decorations, creating a magical atmosphere of warmth and goodwill. Though rooted in Christian tradition, Christmas in Korea is embraced by people of all faiths as a time for spreading cheer and goodwill to all.