[영어] 영어표현: 케이트 윈슬렛 one's bag at all
12월 영화 "아바타2"가 개봉되었는데, 아바타3-5 까지 시리즈가 남았고, 기자들이 "로날 (Ronal)" 로 출연한 케이트 윈슬렛 (Kate Winslet) 에게 레오나르도 디카프리오 (Leonardo Dicaprio) 출연 가능성을 질문했네요.
Kate Winslet, who plays Ronal in Avatar: The Way of Water, weighs in on whether she thinks Leonardo DiCaprio would join the announced sequels.
케이트는 심플하게 대답했네요.
“No, it’s definitely not Leo’s bag at all. No, he’s more of like a dry land kind of a guy.”
아니요, 이것은 전혀 레오의 취향이 아닌 것이 분명해요. 그는 마른 땅에서의 남자에 더 가깝지요.
1) ~의 취향이 아니다: be (not) one's bag
주로 부정형태로, 어떤 사람의 선호나 취향을 표현하는 슬랭이, be (not) one's bag 입니다.
be (not) (one's) bag ; slang To be something that one is interested in or enjoys
Dancing just isn't her bag, because it looks funny all the time.
댄스를 그녀의 취향이 아닌데, 언제나 웃겨보이기 때문이다.
2) 의견을 말하다: weigh in on
주로 토론이나 이슈에 대해서 공개적으로 의견을 말하다 라는 의미 입니다.
weigh in on ; to give an opinion or enter a discussion or argument
Of course, it is always a good idea to take a trusted friend or family member to weigh in on your choice, but eventually, you're going to have to settle on a design.
너의 선택에 신뢰하는 친구나 가족을 두어야겠지만, 너는 디자인을 정해야 한다