[미국영어] 운전 이디엄, Idiom with Drive
[미국영어] 운전 이디엄, Idiom with Drive 에 대해 리뷰하려고 합니다.
드라이브 관련해서는, 주로 Road, Pedal, Seat 및 Brake 등의 단어를 사용해서, 상황이나 계획의 상태를 표현하고 있네요.
Hit the Road 길을 나서다/떠나다
"We should leave soon."
"우리는 빨리 출발해야 해."
"Sure, let's hit the road before it gets too late."
"알았어, 너무 늦기 전에 길을 나서자."
Backseat Driver 뒷자리 운전자, 조언자
"I don't like driving with her."
"그녀랑 같이 운전하는 건 싫어."
"Yeah, she's always a backseat driver, constantly giving advice."
"그래, 항상 너무 간섭 해."
Pedal to the Metal 페달이 닿다. 페달을 밟다
"We're running late!"
"우리 늦어지고 있어!"
"I know, I've got the pedal to the metal; we'll get there soon."
"알아, 페달을 밟고 있어; 곧 도착할 거야."
Drive Someone Up the Wall 벽으로 몰다, 짜증나다
"Her constant criticism is annoying."
"그녀의 지속적인 비판이 짜증나."
"I understand. It would drive anyone up the wall."
"난 알아, 누구라도 짜증이 날 거야."
In the Driver's Seat 운전석에서, 계획을 조정하는
"How's the project going?"
"프로젝트는 어때?"
"Really well. I'm in the driver's seat and making good progress."
“잘 되가. 난 조정하는 위치에 있고, 잘 진전되고 있어."
Run Someone Off the Road 길위에서 몰아내다/밀어내다
"Did you see that reckless driver?"
"저 무모한 운전자를 봤어?"
"Yes, they nearly ran me off the road!"
"응, 그들이 나를 거의 도로 밖으로 밀어냈어!"
On the Road Again 다시 길위로
"You're traveling once more?"
"너 다시 여행하니?"
"Yes, on the road again, exploring new places."
"응, 다시 길 위에서, 새로운 장소를 탐험 중이야."
A Bumpy Ride 험난한 드라이브/여행/여정
"How was your first week at the new job?"
"새 직장 첫 주는 어땠어?"
"It's been a bit of a bumpy ride, but I'm getting used to it."
"조금 험난했어, 하지만 이제 조금 익숙해지고 있어."
Put the Pedal to the Metal 속도를 내다
"The deadline's approaching!"
"마감 기한이 다가오고 있어!"
"I need to put the pedal to the metal to finish this project on time."
"시간을 맞추기 위해 속도를 내야 해."
Hit the Brakes 브레이크를 밟다
"Look out, there's a red light ahead!"
"조심해, 앞에 빨간 불이 있어!"
"Don't worry, I'll hit the brakes in time."
"걱정 마, 제때에 브레이크를 밟을게."