[미국영어] Fruits 관련 이디엄: "sour grapes"
[미국영어] Fruits 관련 이디엄: "sour grapes" 에 대해 리뷰하려고 합니다.
좋은 이미지 : 체리/ 복숭아/ 사과 vs 안좋은 이미지 : 레몬/ 포도
이전 과일 기반한 이디엄에서도 표현했던 것 처럼, 레몬 Lemon은 이미지가 안좋은데, Grape도 비슷한 듯 합니다.
다만, Cherry는 맛도 있지만, 붉은 빛 껍질이 인상적이어도 호감이 가는 단어인 듯 하네요.
The Grapevine (포도넝클 같은) 비공식의 정보 및 소문 네트워크
The informal network through which rumors, information, or gossip is spread.
"I heard about the job openings through the grapevine."
"나는 구인 정보를 포도의 덩굴을 통해 들었어요."
"News about their breakup spread quickly through the grapevine."
"그들의 이별 소식은 포도의 덩굴을 통해 빠르게 퍼졌습니다."
Sour Grapes (신 포도) 걸맞지 않은, 실감 못하는
To disparage or belittle something that one desires but cannot attain.
"He called the promotion meaningless, but it's just sour grapes because he didn't get it."
"그는 승진이 의미없다고 하지만, 그가 갖지 못했기 때문에 실감 못하는 것입니다.”
"Don't dismiss their success as sour grapes; they worked hard to achieve it."
"그들의 성공을 실감 못하는 것으로 보지 마세요: 그들은 그것을 위해 열심히 일했습니다."
Cherry-Pick (체리 따는 것처럼) 선별하다, 고르다
To select or choose only the best or most favorable items or aspects while ignoring the rest.
"They cherry-picked the data to make their argument look stronger than it is."
"그들은 그 주장을 더 강조하려고, 데이터를 선별해서 택했습니다."
"When shopping for vintage clothes, she likes to cherry-pick unique pieces."
"빈티지 의류를 쇼핑할 때 그녀는 독특한 옷을 고르는 것을 좋아합니다."
A Lemon Law (레몬 법률) 하자에 대한 보상 법률
Legal regulations that protect consumers who purchase defective products, especially vehicles.
"The car's constant issues were covered by the lemon law, and I got a refund."
"차가 한 주 후에 고장났고, 하자보상 법률에 따라 환불 받았습니다."
"He hired a lawyer to help him with his lemon law claim against the manufacturer."
"그는 하자보상 법률을 이용하여 제조업체에 대한 소송을 돕기 위해 변호사를 고용했습니다."
The Forbidden Fruit (금지된 열매 처럼) 금기, 위험한 일
Something that is enticing or desirable but is off-limits or prohibited.
"She knew it was the forbidden fruit, but she couldn't resist the temptation."
"그녀는 금기라는 것을 알았지만, 그 유혹을 견뎌내지 못했습니다."
"Many people are drawn to the forbidden fruit of fast, easy money."
"많은 사람들이 빠른 돈을 얻는 위험한 일에 끌립니다."