[여행 프랑스어] 파리 루브르박물관, "루브르 박물관 가주세요"
[여행 프랑스어] 파리 루브르박물관, "루브르 박물관 가주세요" 에 대해 리뷰하려고 합니다.
파리, 택시타기 : 목적지를 로컬 프랑스어로 확인
프랑스 파리 및 다른 도시에서 택시를 이용하는 경우에는, 목적지를 로컬 프랑스어 발음을 확인해서 말하면 됩니다.
목적지를 적거나 인쇄해서, 택시 드라이버에게 주는 것도 좋은 방법이지만, 프랑스 현지인과 간단한 회화를 하고 싶다면, 목적지를 로컬 프랑스어로 확인해서 제대로 발음할 수 있도록 연습하는 것이 좋습니다.
개인적으로, 파리 여행에서 몇차례 택시를 타면서, 영어 대신에 프랑스어로 목적지를 말해서, 성공적으로 도착했었네요.
어차피, 중급 레벨의 프랑스어 회화수준까지는 지속적인 시간과 노력의 투자가 필요하지만, 초급 레벨로는 자주 사용하는 패턴을 암기해서 활용하는 것이 더 실용적인 것 같습니다.
루브르, 가 주세요.
"À destination du Louvre, s'il vous plaît."
"À destination de"는 목적지를 나타내는 표현으로, "to (the destination of)"에 해당하고, "s'il vous plaît"는 공손한 부탁을 나타내는 표현으로, "please"에 해당합니다.
"À destination de": 목적지를 가리키는 전치사구.
"Louvre": 루브르 박물관의 이름.
French:
"Bonjour, je voudrais aller au Louvre, s'il vous plaît."
"Bien sûr, nous y serons dans environ 20 minutes."
English:
"Hello, I would like to go to the Louvre, please."
"Of course, we'll be there in about 20 minutes."
Korean:
"안녕하세요, 루브르로 가고 싶어요."
"물론이죠, 약 20분 정도 걸릴 거예요."
루브르 박물관으로 가주실래요?
"Pouvez-vous m'emmener au musée du Louvre ?"
"Pouvez-vous"는 공손한 방식으로 "can you"를 나타내는 구문이고, "m'emmener au musée du Louvre"는 "to take me to the Louvre Museum"를 의미합니다.
"Pouvez-vous": 형용사 "pouvoir"의 직설법 형식으로, "can you"의 직접적인 질문.
"emmener": 동사 "emmener"는 "to take"를 의미하며, 여기서는 "to take (someone)"으로 사용
"musée du Louvre": 루브르 박물관을 가리키는 명사구
French:
"Pouvez-vous m'emmener au musée du Louvre ?"
"Oui, pas de problème. Préférez-vous un itinéraire particulier ?"
English:
"Can you take me to the Louvre Museum?"
"Yes, no problem. Do you prefer a particular route?"
Korean:
"루브르 박물관으로 가 주세요?"
"네, 문제없습니다. 특정 경로를 선호하나요?"
루브르로 가려고요.
"Je voudrais aller au Louvre."
"Je voudrais"는 "I would like to"를 나타내는 구문으로, "aller" 동사의 조건부형이고, "au Louvre"는 "to the Louvre"를 의미합니다.
"Je voudrais": "je"의 조건부형으로, "I would like"를 표시
"aller": "to go"를 의미하는 일반적인 프랑스어 동사.
French:
"Je voudrais aller au Louvre."
"D'accord, nous y allons tout de suite."
English:
"I would like to go to the Louvre."
"Alright, we are heading there right away."
Korean:
"루브르로 가고 싶어요."
"알겠습니다, 바로 출발할게요."
루브르 방향으로 부탁해요.
"Direction le Louvre, merci."
"Direction"은 "to/towards"를 나타내는 명사로, 목적지를 표시하고, "merci"는 "thank you"를 의미합니다.
"Direction": "to/towards"를 의미하는 명사.
"le Louvre": 정관사 "le"와 "Louvre" 박물관의 명사구
French:
"Direction le Louvre, merci."
"Pas de souci, je vous y emmène."
English:
"Heading to the Louvre, thank you."
"No worries, I will take you there."
Korean:
"루브르 방향으로 부탁드립니다."
"걱정 마세요, 데려다 드릴게요."
루브르로 갈 수 있나요?
"Est-ce que vous pouvez me conduire au Louvre ?"
"Est-ce que"는 직접적인 질문을 나타내며, "Can you"의 형식이고, "vous pouvez me conduire au Louvre"는 "Can you drive me to the Louvre"를 의미합니다.
"Est-ce que": 직접적인 질문을 시작하는 문장의 시작.
"vous pouvez": "vous"의 직설법 형식으로, "you can"의 직접적인 질문.
"conduire": "to drive"를 의미하는 동사.
"au Louvre": "to the Louvre"를 의미하는 명사구
French:
"Est-ce que vous pouvez me conduire au Louvre ?"
"Bien sûr, nous partons maintenant."
English:
"Can you drive me to the Louvre?"
"Of course, we are leaving now."
Korean:
"루브르로 갈 수 있나요?"
"물론이죠, 지금 출발합니다."