[어학_노트]/[어학노트_아시아어]

[여행 일본어] 신주쿠 티켓 주세요: 新宿駅行きの切符を一枚ください

스테판 in US 2024. 7. 30. 10:18

[여행 일본어] 신주쿠 티켓 주세요: 新宿駅行きの切符を一枚ください

 

[여행 일본어] 신주쿠 티켓 주세요: 新宿駅行きの切符を一枚ください 에 대해 리뷰하려고 합니다.

 

일본 도쿄 신주쿠 역 新宿駅

일본어로 신주쿠 역으로 가는 티켓을 구입하는 표현 10개와 그에 따른 문법 및 단어 설명을 정리해드립니다.

 

신주쿠 역은 1885년 일본 철도 회사(Japanese National Railways, JNR)에 의해 개통되었고, 초기에는 작은 역이었지만, 도쿄의 도시화와 함께 발전해갑니다. 특히 1960-70년대에 걸쳐, 신주쿠 역 주변에는 쇼핑 센터와 고층 빌딩이 들어서며 대규모 재개발이 이루어지고, 신주쿠 역도 여러 차례 확장되고 개선되었습니다.


오늘날 신주쿠 역은 일본 철도(JR East), 도쿄 메트로, 도에이, 오다큐 전철, 게이오 전철, 세이부 철도 등 다양한 철도 회사의 노선이 연결되어 있습니다. 2016년에는 하루 평균 승객 수가 350만 명을 넘어, 세계에서 가장 바쁜 철도역으로 기네스북에 등재됩니다.

 

 

신주쿠 역 新宿駅
신주쿠 역 新宿駅

 

 

신주쿠 역 가는 티켓을 주세요 : 新宿駅までの切符をください。

발음: 신주쿠에키 마데노 킵푸 오 쿠다사이 (Shinjuku-eki made no kippu o kudasai.)

단어 설명:

新宿駅 (Shinjuku-eki): 신주쿠 역

まで (made): ~까지

の (no): ~의 (연결형 조사)

切符 (kippu): 티켓

を (o): 목적격 조사

ください (kudasai): 주세요

 

신주쿠 역행 티켓 한 장 주세요 : 新宿駅行きの切符を一枚ください。

발음: 신주쿠에키 이키노 킵푸 오 이치마이 쿠다사이 (Shinjuku-eki iki no kippu o ichimai kudasai.)

단어 설명:

行き (iki): 행

一枚 (ichimai): 한 장

 

신주쿠 역까지 왕복 티켓을 주세요 : 新宿駅までの往復切符をください。

발음: 신주쿠에키 마데노 오후쿠 킵푸 오 쿠다사이(Shinjuku-eki made no ōfuku kippu o kudasai.)

단어 설명:

往復 (ōfuku): 왕복

 

 

신주쿠 역까지 편도 티켓을 주세요 : 新宿駅への片道切符をください。

발음: 신주쿠에키 에노 카타미치 킵푸 오 쿠다사이(Shinjuku-eki e no katamichi kippu o kudasai.)

단어 설명:

片道 (katamichi): 편도

へ (e): ~로 (방향을 나타내는 조사)

 

신주쿠 역행 하루 이용권을 주세요 : 新宿駅行きの一日乗車券をください。

발음: 신주쿠에키 이키노 이치니치 조샤켄 오 쿠다사이(Shinjuku-eki iki no ichinichi jōshaken o kudasai.)

단어 설명:

一日乗車券 (ichinichi jōshaken): 하루 이용권

 

신주쿠 역까지 특급 티켓 주세요 : 新宿駅までの特急券をください。

발음: 신주쿠에키 마데노 톳큐켄 오 쿠다사이 (Shinjuku-eki made no tokkyūken o kudasai.)

단어 설명:

特急券 (tokkyūken): 특급 티켓

 

신주쿠 역까지 자유석 티켓 주세요 : 新宿駅までの自由席の切符をください。

발음: 신주쿠에키 마데노 지유세키노 킵푸 오 쿠다사이: (Shinjuku-eki made no jiyūseki no kippu o kudasai.)

단어 설명:

自由席 (jiyūseki): 자유석

 

신주쿠 역까지 지정석 티켓 주세요 : 新宿駅までの指定席の切符をください。

발음: 신주쿠에키 마데노 시테이세키노 킵푸 오 쿠다사이: (Shinjuku-eki made no shiteiseki no kippu o kudasai.)

단어 설명:

指定席 (shiteiseki): 지정석

 

신주쿠 역까지 급행 티켓 주세요 : 新宿駅までの急行券をください。

발음: 신주쿠에키 마데노 큐코켄 오 쿠다사이: (Shinjuku-eki made no kyūkōken o kudasai.)

단어 설명:

急行券 (kyūkōken): 급행 티켓

 

신주쿠 역까지 창가 좌석 부탁드려요 : 新宿駅までの窓側の席をお願いします。

발음: 신주쿠에키 마데노 마도가와노 세키 오 오네가이시마스: (Shinjuku-eki made no madogawa no seki o onegaishimasu.)

단어 설명:

窓側 (madogawa): 창가

席 (seki): 좌석

お願いします (onegaishimasu): 부탁드려요

 

문법 설명:

まで (made): 목적지나 도착점을 나타내는 조사로 "까지"라는 의미.

の (no): 명사와 명사를 연결하는 조사로, "~의"라는 의미.

を (o): 목적격 조사로, 동사와 목적어를 연결.

ください (kudasai): 요청이나 부탁을 할 때 사용되는 표현으로 "주세요"라는 의미.

お願いします (onegaishimasu): 더 정중하게 요청할 때 사용하는 표현으로 "부탁드립니다"라는 의미.

 

 

 

 

 

[여행 일본어] 커피 한잔 주세요: コーヒーを一杯ください

[여행 일본어] 커피 한잔 주세요: コーヒーを一杯ください [여행 일본어] 커피 한잔 주세요: コーヒーを一杯ください 에 대해 리뷰하려고 합니다. 일본어 표현 : 커피 한잔 주세요일본에서

stephan-review.tistory.com