[여행 일본어] 나리타 공항에서 도쿄 가기: 나리타 익스프레스 티켓 주세요
[여행 일본어] 나리타 공항에서 도쿄 가기: 나리타 익스프레스 티켓 주세요 에 대해 리뷰하려고 합니다.
여행 일본어 : 나리타 공항에서 도쿄 가기
나리타 공항에서 도쿄 도심으로 가는 직행 노선 티켓을 구입할 때 사용할 수 있는 일본어 대표 표현을 정리하겠습니다.
1. 도쿄행 직행버스 티켓 주세요 東京行きの直行バスのチケットをください。
질문: 「東京行きの直行バスのチケットをください。」
해석: 도쿄행 직행 버스 티켓을 주세요.
대답: 「はい、こちらです。」
해석: 네, 여기 있습니다.
문법 및 단어 설명:
東京行き (とうきょうゆき): 도쿄행, 목적지를 나타내는 표현.
直行バス (ちょっこうバス): 직행 버스.
チケット: 티켓.
ください: 정중하게 "~해 주세요"라는 의미.
こちら: 여기, 이쪽.
2. 나리타 익스프레스 티켓 사고싶어요 成田エクスプレスのチケットを買いたいです。
질문: 「成田エクスプレスのチケットを買いたいです。」
해석: 나리타 익스프레스 티켓을 사고 싶습니다.
대답: 「片道ですか、往復ですか?」
해석: 편도인가요, 왕복인가요?
문법 및 단어 설명:
買いたい (かいたい): "~하고 싶다"라는 의미의 동사형.
片道 (かたみち): 편도.
往復 (おうふく): 왕복.
3. 다음 도쿄행 전차 언제인가요? 次の東京行きの電車はいつですか?
질문: 「次の東京行きの電車はいつですか?」
해석: 다음 도쿄행 열차는 언제인가요?
대답: 「15分後に出発します。」
해석: 15분 후에 출발합니다.
문법 및 단어 설명:
次 (つぎ): 다음.
いつですか: 언제인가요?라는 질문형.
出発します (しゅっぱつします): 출발합니다.
4. 도쿄까지 가장 빠른 방법, 무엇인가요? 東京までの一番早い方法は何ですか?
질문: 「東京までの一番早い方法は何ですか?」
해석: 도쿄까지 가장 빠른 방법은 무엇인가요?
대답: 「スカイライナーが一番早いです。」
해석: 스카이라이너가 가장 빠릅니다.
문법 및 단어 설명:
一番早い (いちばんはやい): 가장 빠르다.
方法 (ほうほう): 방법.
何ですか (なんですか): 무엇인가요?
5. 도쿄행 티켓 한장 주세요 東京行きの切符を一枚お願いします。
질문: 「東京行きの切符を一枚お願いします。」
해석: 도쿄행 표 한 장 부탁드립니다.
대답: 「料金は2,500円です。」
해석: 요금은 2,500엔입니다.
문법 및 단어 설명:
切符 (きっぷ): 표.
一枚 (いちまい): 한 장.
料金 (りょうきん): 요금.
6. 리무진 버스 시간표 보여주세요 リムジンバスの時刻表を見せてください。
질문: 「リムジンバスの時刻表を見せてください。」
해석: 리무진 버스 시간표를 보여주세요.
대답: 「こちらにあります。」
해석: 여기에 있습니다.
문법 및 단어 설명:
時刻表 (じこくひょう): 시간표.
見せてください (みせてください): 보여주세요.
7. 스카이라이너 티켓 어디서 사나요? スカイライナーの切符はどこで買えますか?
질문: 「スカイライナーの切符はどこで買えますか?」
해석: 스카이라이너 티켓은 어디서 살 수 있나요?
대답: 「この窓口で買えます。」
해석: 이 창구에서 살 수 있습니다.
문법 및 단어 설명:
どこで (どこで): 어디서.
買えますか (かえますか): 살 수 있나요?
窓口 (まどぐち): 창구.
8. 도쿄역, 어느 전차 타나요? 東京駅まで行きたいのですが、どの電車に乗ればいいですか?
질문: 「東京駅まで行きたいのですが、どの電車に乗ればいいですか?」
해석: 도쿄역까지 가고 싶은데, 어떤 열차를 타야 하나요?
대답: 「成田エクスプレスに乗ってください。」
해석: 나리타 익스프레스를 타세요.
문법 및 단어 설명:
行きたい (いきたい): 가고 싶다.
乗ればいいですか (のればいいですか): 타면 되나요?
9. 도쿄행 직행열차 출발시간 알려주세요 東京行きの直行列車の発車時間を教えてください。
질문: 「東京行きの直行列車の発車時間を教えてください。」
해석: 도쿄행 직행 열차의 출발 시간을 알려주세요.
대답: 「次の発車時間は10時30分です。」
해석: 다음 출발 시간은 10시 30분입니다.
문법 및 단어 설명:
発車時間 (はっしゃじかん): 출발 시간.
教えてください (おしえてください): 알려주세요.
10. 어른 한장, 어린이 한장 티켓 주세요 大人一枚、子供一枚のチケットをください。
질문: 「大人一枚、子供一枚のチケットをください。」
해석: 어른 한 장, 어린이 한 장 티켓을 주세요.
대답: 「はい、合計で3,500円です。」
해석: 네, 합계는 3,500엔입니다.
문법 및 단어 설명:
大人 (おとな): 어른.
子供 (こども): 어린이.
合計 (ごうけい): 합계.