영어로 친척 표현: "처남-매부, 어떻게 말하나요"
[여행영어] 가족 친척에 대한 표현: "처남-매부, 누구일까요" 에 대해 리뷰하려고 합니다.
가족 친척에 대한 표현: 복잡한 친척 관계
조금 복잡한 친척관계를 설명할 수 있는 표현들로, 친척 관계의 복잡성을 설명하거나 질문할 때 유용하게 사용될 수 있습니다.
1. 당신의 사촌의 배우자는 어떤 관계인가요?
질문:
영어: "What is the relation of your cousin's spouse to you?"
한국어: "당신의 사촌의 배우자는 당신과 어떤 관계인가요?"
대답:
영어: "My cousin's spouse is my cousin-in-law."
한국어: "사촌의 배우자는 제 사촌의 배우자(사촌 형부/사촌 올케)입니다."
주요 문법 및 단어 설명:
relation: 관계.
spouse: 배우자.
cousin-in-law: 사촌의 배우자(결혼으로 맺어진 사촌 관계).
2. 어머니의 재혼으로 형제자매가 더 생겼나요?
질문:
영어: "Did you gain any siblings through your mother’s remarriage?"
한국어: "어머니의 재혼으로 형제자매가 더 생겼나요?"
대답:
영어: "Yes, I have two step-siblings."
한국어: "네, 의붓 형제자매 두 명이 생겼습니다."
주요 문법 및 단어 설명:
gain: 얻게 되다.
remarriage: 재혼.
step-siblings: 의붓 형제자매.
3. 의붓아버지의 자녀는 나와 어떤 관계인가요?
질문:
영어: "What relation are my stepfather’s children to me?"
한국어: "의붓아버지의 자녀는 나와 어떤 관계인가요?"
대답:
영어: "They are my step-siblings."
한국어: "그들은 제 의붓 형제자매입니다."
주요 문법 및 단어 설명:
stepfather: 의붓아버지.
step-siblings: 의붓 형제자매.
4. 당신의 시아버지와 시어머니를 영어로 뭐라고 하나요?
질문:
영어: "What do you call your father-in-law and mother-in-law in English?"
한국어: "당신의 시아버지와 시어머니를 영어로 뭐라고 하나요?"
대답:
영어: "In English, they are called father-in-law and mother-in-law."
한국어: "영어로 그들은 시아버지와 시어머니라고 불립니다."
주요 문법 및 단어 설명:
father-in-law: 시아버지/장인.
mother-in-law: 시어머니/장모.
5. 처남/매부는 어떻게 설명하나요?
질문:
영어: "How would you explain a brother-in-law?"
한국어: "처남/매부는 어떻게 설명하나요?"
대답:
영어: "A brother-in-law can refer to either your spouse’s brother or your sibling’s husband."
한국어: "처남/매부는 배우자의 남자 형제나 형제자매의 남편을 의미할 수 있습니다."
주요 문법 및 단어 설명:
brother-in-law: 처남, 매부.
spouse: 배우자.
sibling: 형제자매.
6. 형제자매의 자녀는 나에게 무슨 관계인가요?
질문:
영어: "What relation are my sibling’s children to me?"
한국어: "형제자매의 자녀는 나에게 무슨 관계인가요?"
대답:
영어: "They are my nieces and nephews."
한국어: "그들은 제 조카들입니다."
주요 문법 및 단어 설명:
niece: 여자 조카.
nephew: 남자 조카.
7. 내 사촌의 자녀는 나와 어떤 관계인가요?
질문:
영어: "What relation are my cousin’s children to me?"
한국어: "내 사촌의 자녀는 나와 어떤 관계인가요?"
대답:
영어: "They are my first cousins once removed."
한국어: "그들은 제 일촌 이종 조카입니다."
주요 문법 및 단어 설명:
first cousins once removed: 한 세대 차이가 나는 사촌.
removed: 세대를 의미하는 표현.
8. 나의 이복형제/자매는 나와 무슨 관계인가요?
질문:
영어: "What is the relation of my half-sibling to me?"
한국어: "나의 이복형제/자매는 나와 무슨 관계인가요?"
대답:
영어: "A half-sibling shares one biological parent with you."
한국어: "이복형제/자매는 나와 한 명의 부모님만 공유하는 형제입니다."
주요 문법 및 단어 설명:
half-sibling: 이복형제.
biological parent: 생물학적 부모.
9. 조부모님의 형제자매는 나에게 어떤 관계인가요?
질문:
영어: "What is my grandparent’s sibling to me?"
한국어: "조부모님의 형제자매는 나에게 어떤 관계인가요?"
대답:
영어: "They are my great-aunt or great-uncle."
한국어: "그들은 저의 대고모나 대삼촌입니다."
주요 문법 및 단어 설명:
great-aunt: 대고모.
great-uncle: 대삼촌.
10. 배우자의 조카는 나와 무슨 관계인가요?
질문:
영어: "What relation is my spouse’s niece or nephew to me?"
한국어: "배우자의 조카는 나와 무슨 관계인가요?"
대답:
영어: "They are my niece-in-law or nephew-in-law."
한국어: "그들은 저의 법적 조카(올케/형부의 조카)입니다."
주요 문법 및 단어 설명:
niece-in-law: 법적 조카(여).
nephew-in-law: 법적 조카(남).