[캐롤] 크리스마스 전통 캐롤 Top5, Christmas Carol
[캐롤] 크리스마스 전통 캐롤 Top5, Christmas Carol 에 대해 리뷰하려고 합니다.
이제 크리스마스가 겨우 1주일 밖에 남지 않았는데, 미국의 거리나 마트에서 캐롤을 듣기는 거의 힘든 것 같습니다.
지난해 크리스마스는 성당 성가대에 참여해서, 크리스마스 미사곡 및 특송 연습하느라 고생했던 기억이 다시 나기도 하네요.
문득, 전통적인 크리스마스 캐롤을 정리해보고 싶은 생각이 들어서, 대표적인 전통 캐롤 Top5를 선정해보았네요.
1위 "고요한 밤" Silent Night
작곡: 프란츠 자버 그루버 Franz Xaver Gruber
작사: 요제프 모어 Joseph Mohr
예수님의 탄생 밤의 평화롭고 거룩한 분위기를 아름답게 표현했는데, 진정한 멜로디와 가사는 숭고함과 평온을 느끼게 하며, 전 세계적으로 크리스마스 기간 중 사랑받고 있는 곡입니다.
"고요한 밤" Silent Night (독일어: "Stille Nacht, heilige Nacht")은 1818년 오스트리아 오베른도르프 바이 잘츠부르크의 작은 마을에서 프란츠 자버 그루버 Franz Xaver Gruber가 작곡하고 요제프 모어 Joseph Mohr가 가사를 쓴 인기 크리스마스 캐럴입니다
2위 "경사롭다" O Holy Night
작곡: 아돌프 아담 Adolphe Adam
작사: 플래시드 카프로 Placide Cappeau
감정적이고 강렬한 멜로디로 유명한 "경사롭다" O Holy Night 는 그리스도의 탄생 이야기와 그 밤의 심오한 의미를 전달하는 전통의 크리스마스 캐롤곡입니다.
프랑스 작곡가 아돌프 아담 Adolphe Charles Adam (1803-1856)가 1844년 작곡한 "Minuit, chrétiens!" (Midnight Christ) 곡이 영어로 "O Holy Night" 소개되면서, 크리스마스 캐럴의 대표곡이 되었다고 합니다.
3위 "저들밖에 한밤중에" The First Noel
작곡: 영국 콘웰 전통
편곡: 존 스테이너 John Stainer
"저들밖에 한밤중에" The First Noel 은 목자들에게 예수님의 탄생 이야기의 경이와 설렘이 공감되며, 크리스마스의 축제적 분위기를 담고 있습니다.
1871년 영국 작곡가 존 스테이너 경 Sir John Stainer이 출판한 Carols, New and Old에 4절의 영어 가사로 등재되었고, 1986년 새로운 영어 찬송가 The New English Hymnal에서 현대 영어버전의 6절 영어 가사가 현재 주로 불리우고 있는 버전입니다.
4위 "기쁘다 구주 오셨네" Joy to the World
작곡: 로웰 메이슨 Lowell Mason
작사: 아이작 왓츠 Isaac Watts
구세주의 도래를 선포하는 이 승리찬가는 기쁨과 환희를 표현하는데, 아이작 왓츠가 작사한 가사는 그리스도의 탄생을 기쁘게 알리며 만민에게 기쁨과 축제의 메시지를 전하고 있네요.
1719년 영국에서 아이작 와츠 Issac Watts 가 작사하고, 조지 헨델 George Handel 작곡한 원곡을, 1848년 미국 작곡가 로웰 메이슨 Lowell Mason 이 편곡한 것으로 해석됩니다.
원래, 이 곡의 이름은 "Antioch"으로 "From Handel" 로 간주되었는데, 음악적으로 "Joy to the World"의 처음 4개 음표는 헨델의 메시아 (1742년 초연)에 나오는 합창 "들어라 머리를 들어라"의 처음 4개 음표와 동일하고, 세 번째 행에서는 다른 곡에서 발견되는 것과 동일한 패턴이 보이면서 헨델 작곡으로 추정되고 있습니다.
5위 "우리는 메리 크리스마스를 바래요" We wish you a Christmas
작곡: 전통
편곡: 아서 워렐 Arthur Warrell
가사: 전통
밝은 멜로디와 쾌활한 가사로 "우리는 메리 크리스마스를 바랍니다"는 따뜻한 소망과 상호간의 선의를 표현하는데, 특히 축제적인 분위기에서 행복과 기쁨을 전하는 경쾌하고 즐거운 캐롤입니다.
이 캐롤은 영국 브리스톨 Bristol 기반 작곡가, 지휘자 및 오르간 연주자 아서 워렐 Arthur Warrell (1883~1939)이, 1909년부터 University of Bristol Madrigal Singers를 위해 정교한 4부 편곡으로 곡을 편곡해서, 1935년 12월 6일 콘서트에서 그들과 함께 연주합니다. 또한, 같은 해 Oxford University Press에서 "A Merry Christmas: West Country traditional song"이라는 제목으로 출판되었네요.
Warrell의 가사 배열은 "We" 대신에 "I"를 사용하는 것이 특징인데, 특히 첫 번째 줄은 "나는 즐거운 크리스마스를 기원합니다" 로 가사를 변경하였고, 현재까지도 자주 변환해서 불리고 있네요.