loading

어학/아시아어

베트남어 쌀국수 주문하기 10문장: "고수 빼 주세요"

S부장 in US 2024. 10. 23. 07:54

베트남어 쌀국수 주문하기 10문장: "고수 빼 주세요"

 

[여행 베트남어] 쌀국수 주문: "고수 빼 주세요" 에 대해 리뷰하려고 합니다.

 

쌀국수 주문: "고수 빼 주세요"

다음은 베트남 식당에서 쌀국수를 주문할 때 유용한 표현을 정리해서, 대화 샘플 및 단어 설명을 정리해보았습니다.

 

1. 쌀국수 한 그릇 주세요

질문: 쌀국수 한 그릇 주세요.
베트남어: Cho tôi một tô phở.
한국어 발음: 쪼 또이 못 또 퍼.

 

답변: 네, 잠시만 기다려 주세요.
베트남어: Vâng, xin đợi một chút.
한국어 발음: 븡, 씬 더이 못 쭛.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"Cho tôi"는 "저에게 ~주세요"라는 의미로, 베트남어에서 공손하게 무언가를 요청할 때 자주 쓰입니다.

"một tô"는 "한 그릇"이라는 뜻으로, 숫자(một)와 그릇을 나타내는 양사(tô)가 함께 사용됩니다.

"Phở"는 대표적인 베트남 쌀국수를 의미합니다.

 

2. 고기 넣지 말아 주세요

질문: 고기 넣지 말아 주세요.
베트남어: Làm ơn đừng bỏ thịt vào.
한국어 발음: 람 언 듕 버 틷 바오.

 

답변: 네, 고기 없이 드릴게요.
베트남어: Vâng, tôi sẽ làm không có thịt.
한국어 발음: 븡, 또이 쎄 람 콩 꺼 틷.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"Làm ơn"은 "제발"이나 "부탁드려요" 같은 공손한 표현입니다.

"đừng"은 "~하지 말다"를 뜻하는 금지 명령문에서 사용됩니다.

"thịt"는 "고기"를 의미하고, "không có"는 "~없이"를 나타냅니다.

 

3. 매운 소스 있나요?

질문: 매운 소스 있나요?
베트남어: Có nước sốt cay không?
한국어 발음: 꺼 느억 솟 까이 콩?

 

답변: 네, 있습니다.
베트남어: Vâng, có.
한국어 발음: 븡, 꺼.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"Có"는 "있다"를 의미하는 일반적인 동사입니다.

"nước sốt"는 "소스"를 의미하며, "cay"는 "매운"을 뜻합니다.

질문 끝의 "không"은 예/아니오로 대답할 수 있는 질문을 만들 때 사용됩니다.

 

4. 고수 빼 주세요

질문: 고수를 빼 주세요.
베트남어: Cho tôi không có rau mùi.
한국어 발음: 쪼 또이 콩 꺼 자우 무이.

 

답변: 알겠습니다, 고수 없이 해드릴게요.
베트남어: Vâng, tôi sẽ làm không có rau mùi.
한국어 발음: 븡, 또이 쎄 람 콩 꺼 자우 무이.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"rau mùi"는 고수를 의미합니다.

"không có"는 "~없이"를 뜻하는 구문입니다.

 

 

쌀국수 고수 (source: noipho.vn/)
쌀국수 고수 (source: noipho.vn/)

 

 

5. 국물을 많이 주세요

질문: 국물을 많이 주세요.
베트남어: Cho tôi thêm nhiều nước dùng.
한국어 발음: 쪼 또이 템 니에우 느억 융.

 

답변: 네, 국물을 더 드리겠습니다.
베트남어: Vâng, tôi sẽ cho thêm nước dùng.
한국어 발음: 븡, 또이 쎄 쪼 템 느억 융.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"thêm"은 "더"라는 뜻이며, 양을 추가하고 싶을 때 사용됩니다.

"nước dùng"은 쌀국수의 국물을 뜻합니다.

 

6. 이거 포장해 주세요

질문: 이거 포장해 주세요.
베트남어: Làm ơn gói cái này mang về.
한국어 발음: 람 언 고이 까이 나이 망 베.

 

답변: 네, 포장해 드리겠습니다.
베트남어: Vâng, tôi sẽ gói cho bạn.
한국어 발음: 븡, 또이 쎄 고이 쪼 반.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"gói"는 "포장하다"라는 뜻입니다.

"cái này"는 "이것"을 의미하며,

"mang về"는 "가져가다"를 뜻합니다.

 

7. 면은 얇게 해 주세요

질문: 면은 얇게 해 주세요.
베트남어: Cho tôi mì sợi mỏng.
한국어 발음: 쪼 또이 미 서이 몽.

 

답변: 네, 면을 얇게 해드리겠습니다.
베트남어: Vâng, tôi sẽ làm mì sợi mỏng.
한국어 발음: 븡, 또이 쎄 람 미 서이 몽.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"mì"는 면을 의미하며, "sợi"는 가늘고 긴 형태를 뜻하는 명사입니다.

"mỏng"은 "얇다"라는 뜻의 형용사입니다.

 

 

쌀국수 (source: youtube.com)
쌀국수 (source: youtube.com)

 

8. 제일 인기 있는 메뉴가 뭐예요?

질문: 제일 인기 있는 메뉴가 뭐예요?
베트남어: Món ăn nào được ưa chuộng nhất?
한국어 발음: 먼 안 나오 득 으아 쭝 넛?

 

답변: 쌀국수가 제일 인기 많아요.
베트남어: Phở là món ăn được ưa chuộng nhất.
한국어 발음: 퍼 라 먼 안 득 으아 쭝 넛.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"Món ăn"은 "음식"을 뜻하며, "được ưa chuộng"은 "인기 있는"이라는 뜻입니다.

"nhất"는 "~중에서 제일"이라는 비교급 표현입니다.

 

9. 채식 메뉴 있나요?

질문: 채식 메뉴가 있나요?
베트남어: Có món ăn chay không?
한국어 발음: 꺼 먼 안 짜이 콩?

 

답변: 네, 채식 메뉴가 있습니다.
베트남어: Vâng, có món ăn chay.
한국어 발음: 븡, 꺼 먼 안 짜이.

 

주요 문법 및 단어 설명:

"món ăn chay"는 "채식 요리"를 의미하며, "chay"는 채식을 뜻하는 형용사입니다.

 

10. 계산서 주세요

질문: 계산서 주세요.
베트남어: Cho tôi xin hóa đơn.
한국어 발음: 쪼 또이 씬 화 던.

 

답변: 여기 있습니다.
베트남어: Đây là hóa đơn của bạn.
한국어 발음: 데이 라 화 던 꾸어 반

.

주요 문법 및 단어 설명:

"hóa đơn"은 "계산서"를 뜻하며, "xin"은 "주다"의 공손한 표현입니다.

"của bạn"은 "~의 것"이라는 의미로, 소유를 나타냅니다.

 

 

 

 

 

[여행 베트남어] 베트남어 기본 표현: 안녕하세요 "씬 짜오"

[여행 베트남어] 베트남어 기본 표현: 안녕하세요 "씬 짜오"  [여행 베트남어] 베트남어 기본 표현: 안녕하세요 "씬 짜오" 에 대해 리뷰하려고 합니다. 베트남어 기본 표현베트남에서 자주 사용

stephan-review.tistory.com

 

 

 

 

 

 

300x250