[미국영어] 추위 이디엄, Idiom with Cold
[미국영어] 추위 이디엄, Idiom with Cold 에 대해 리뷰하려고 합니다.
추운 상황을 표시하는 Cold, Chilly, Frosty 형용사를 사용하면서, 다시 차가운 상황을 강조하는 형태로 사용되는 듯 하네요.
바깥에 맹렬한 추위 biting cold 가 갑작스럽게 한파 cold snap로 닥치면서, 외출할 때는 옷을 따뜻하게 wrap up warm 해야 할 듯 합니다.
"Biting Cold" 맹렬한/치열한/강력한 추위
"How's the weather outside?"
"바깥 날씨 어때?"
"It's biting cold today, don't forget your gloves!"
"오늘은 치열한 추위야, 장갑을 잊지 마세요!"
"Cold Snap" 갑작스런 추위, 한파
"Wasn't it warm yesterday?"
"어제는 따뜻했는데?"
"Yes, but there's a cold snap this morning; it's unexpectedly chilly."
"응, 하지만 오늘 아침에 갑작스런 한파가 있어, 예상외로 춥네."
"Wrap Up Warm" 따뜻하게 입다
"It's freezing outside!"
"밖이 얼어붙겠어!"
"Make sure to wrap up warm before you go out."
"나가기 전에 꼭 따뜻하게 입어요."
"Nose-Numbing Cold" 코가 (감각이 없는) 얼얼한 추위
"How's the weather up there in the mountains?"
"산 위쪽 날씨는 어때?"
“It's nose-numbing cold, but the scenery is stunning."
"코가 얼얼한 추위야, 그래도 경치는 멋지네요."
"Frosty Reception" 차가운/냉담한 접대/태도
"Did you talk to Sarah?"
"사라랑 얘기했니?"
"Yeah, I got a frosty reception; she seemed upset."
"응, 차가운 접대를 받았어, 그녀는 화가 난 것 같아."
"Cold as Ice" 얼음처럼 차가운, 냉담한
"How was his reaction to the news?"
"뉴스에 대한 그의 반응은 어땠어?"
"He was cold as ice, didn't show any emotions."
"그는 얼음처럼 차가웠어, 전혀 감정을 보이지 않아."
"Winter Chill" 겨울 추위/서늘함
"The days are getting shorter."
"낮이 점점 짧아지고 있네."
"Yes, and with it comes the winter chill; it's getting colder."
"그래, 그리고 겨울 추위도 오고 있어, 점점 추워지고 있어."
"Shiver Down One's Spine" 등골이 서늘한/오싹한
"Did you hear that eerie noise?"
"그 기묘한 소리 들었어?"
"Yeah, it sent a shiver down my spine; let's go inside."
"응, 등골이 서늘해, 안으로 들어가자."
"Cold Feet" (차가운 발처럼) 신경질적인/주저되는/차가운 상황
"Are you ready for the presentation?"
"발표 준비 다 됐어?"
"I have a bit of cold feet; I hope it goes well."
"조금 주저되는 상황이야, 잘 되기를 바래."
"Chill to the Bone" 뼈까지 추운/시린
"How's the wind outside?"
"밖의 바람은 어때?"
"It's chilly; it goes straight through you, chills you to the bone."
"추운 것이 몸 속으로 와서, 뼈까지 차가워."