[미국영어] 영어 표현: Ice 관련 이디엄, Idiom with Ice
[영어] 영어 표현: Ice 관련 이디엄, Idiom with Ice 에 대해 알아보려고 합니다.
Ice 관련한 영어표현은 어떤 것들이 있을까요?
Tip of the iceberg
"빙산의 일각" 이라는 한국어 표현과 동일하고, 주로 부정적인 상황을 표시합니다.
"The Korean government's tax hikes are just the tip of the iceberg."
"한국정부의 세금인상을 빙산의 일각이다."
Put something on ice (= put something on hold)
어떤 일을 미루다/보류하다
“The my boss is going to have to put current merging plans on ice until she has the budget confirmed.”
" 내 보스는 그녀가 예산 확정을 받을 때까지 합병계획을 미루려 한다."
Walking on thin ice
위험한 상황에 처하다
“Jennifer is walking on thin ice by turning up late to work every morning, and her aptitude needs to change."
"제니퍼는 매일아침 늦게 나타나서 위험한 상황이다, 그녀의 태도는 변화가 필요하다."
카툰에서 "얼음이 왜 물에 뜨는지" 묻는데, 제대로 대답하려면 물리나 화학 지식이 필요하네요.
"Why does ice float?"
"왜 얼음이 뜨나요?"
In a nutshell: Ice floats because it is less dense than water thanks to the hydrogen bonds between water molecules.
간단히, 얼음은 물 분자 사이의 수소결합으로 물보다 밀도가 적어서 물에 뜹니다.